Happy languages day to everyone!!!!!
(and an extra bunch of hugs and smooches for those who are language teachers!!!!)
*muack!*
Por Daniel Samper Pizano.

El creciente interés por los temas de lenguaje y el creciente prestigio académico del autor de esta columna han atraído numerosas consultas de ciudadanos que quieren despejar dudas sobre el uso del español.
P - ¿Son sinónimos español y castellano?
R - Solo si se refieren a la lengua. De resto no, porque no todos los españoles son castellanos, y la mayoría de los caballos de paso castellano ni siquiera son españoles.
P - ¿Es verdad que el español es más fácil que otras lenguas por tratarse de un idioma fonético, es decir, que se pronuncia como se escribe?
R - Sí, siempre y cuando tenga en cuenta que la "h" se escribe pero no se pronuncia, como también ocurre a la "u" después de "g" y antes de "i", "e"; que la "k" suena como la "c", pero solo si la "c" va acompañada de "a", "u", "o"; que la "s" suena en América como la "z" y como "c" cuando esta va acompañada de "e", "i"; que la "q" suena como la "k", pero necesita siempre la compañía de la "u"; que la "g" suena como la "j" antes de ciertas vocales; que la "v" se pronuncia como la "b"; y que la "ll" y la "y" se parecen mucho. Pero, descontadas estas y otras pocas excepciones más, es un idioma fonético muy fácil.
P - En estos tiempos, ¿cumplen algún papel las tildes, que han ido desapareciendo?
R -Si desaparecieran las tildes, los curas no predicarían desde un púlpito sino desde el pulpito, que es una especie de calamar; licito y lícito serían lo mismo, cuando a menudo son opuestos; los cánticos celestiales serían canticos de bebé; el inglés se convertiría en las ingles; y presidió no sería el pasado de un verbo sino el futuro de todo criminal.
P - ¿Cuál es el origen de la palabra perífrasis, que quiere decir circunloquio, ambage, rodeo?
R - "Perífrasis" viene del latín: "peri", que quiere decir peras, y "frasis", que signifi ca frases. Quien utiliza una perífrasis les da rodeos a las frases como si fueran peras.
P - ¿Hay alguna excepción a la norma de que el masculino de los sustantivos se forma con la terminación -o, como en panadero, marinero, gato, y el femenino con -a, como en panadera, marinera,
gata...?
R - Muchas. El acero es una cosa y la acera es otra; la bota no es la pareja del bote; la pica no tiene pico; la rata no tiene un rato libre; el morado es un color y la morada una casa; la loma tiene lomo, pero el lomo no tiene loma; el perico no ofrece los peligros de la perica y un libro puede pesar más de una libra.
P - ¿Es cierto que la palabra perro es de origen desconocido?
R - Si es de origen desconocido, se llama gozque.
P - Oí decir que da igual pedir cebiche, sebiche, seviche o ceviche. ¿Me lo confirma?
R - Las cuatro están aceptadas. También le confirmo que, como consecuencia, usted puede sufrir agrieras, hagrieras, agruras y hagruras.
P - ¿Qué pasaría si prescindimos de la ñ, que tantas complicaciones produce en los computadores?
R - El extrañamiento de la ñ haría mucho daño al español, pues tenemos enorme cariño por esa letra de la que solo es dueña nuestra lengua; la gente dejaría de bañarse, se acabaría la ropa de paño, nadie empeñaría sus bienes; no habría años sino meses, niños sino adultos, sueños sino pesadillas, moños sino trenzas, mañanas sino tardes, piñas sino plátanos, caños sino tubos, bisoñés sino pelucas, mañas sino trucos y antioqueños sino paisas. Se acabarían los madrileños, los limeños y los españoles: sería realmente una extraña hecatombe...
P - ¿Por qué en español no importa el orden de las palabras en la frase?
R - ¡No quien importa dijo que! No es no mismo "cómo no" que "no como"...
P - Para formar diminutivos, ¿da igual emplear los sufijos -ico, -ito o -illo, como gatico, osito y perilla?
R - No da igual: es distinto gatico que gatillo, osito que osico y perilla que perica.
P - ¿No le parece un abuso machista que la palabra masculina englobe ambos géneros, como decir "el colombiano es buen trabajador" o "nada más dañoso que el cerdo"?
R - No sé si será machista, pero es económico. Porque, como decía alguno, no podemos cambiar hasta los refranes para decir "El mejor amigo y amiga del hombre y la mujer es el perro y la perra"...
(and an extra bunch of hugs and smooches for those who are language teachers!!!!)
*muack!*
Postre de Notas sobre el lenguaje
Consultas sobre lenguajePor Daniel Samper Pizano.

El creciente interés por los temas de lenguaje y el creciente prestigio académico del autor de esta columna han atraído numerosas consultas de ciudadanos que quieren despejar dudas sobre el uso del español.
P - ¿Son sinónimos español y castellano?
R - Solo si se refieren a la lengua. De resto no, porque no todos los españoles son castellanos, y la mayoría de los caballos de paso castellano ni siquiera son españoles.
P - ¿Es verdad que el español es más fácil que otras lenguas por tratarse de un idioma fonético, es decir, que se pronuncia como se escribe?
R - Sí, siempre y cuando tenga en cuenta que la "h" se escribe pero no se pronuncia, como también ocurre a la "u" después de "g" y antes de "i", "e"; que la "k" suena como la "c", pero solo si la "c" va acompañada de "a", "u", "o"; que la "s" suena en América como la "z" y como "c" cuando esta va acompañada de "e", "i"; que la "q" suena como la "k", pero necesita siempre la compañía de la "u"; que la "g" suena como la "j" antes de ciertas vocales; que la "v" se pronuncia como la "b"; y que la "ll" y la "y" se parecen mucho. Pero, descontadas estas y otras pocas excepciones más, es un idioma fonético muy fácil.
P - En estos tiempos, ¿cumplen algún papel las tildes, que han ido desapareciendo?
R -Si desaparecieran las tildes, los curas no predicarían desde un púlpito sino desde el pulpito, que es una especie de calamar; licito y lícito serían lo mismo, cuando a menudo son opuestos; los cánticos celestiales serían canticos de bebé; el inglés se convertiría en las ingles; y presidió no sería el pasado de un verbo sino el futuro de todo criminal.
P - ¿Cuál es el origen de la palabra perífrasis, que quiere decir circunloquio, ambage, rodeo?
R - "Perífrasis" viene del latín: "peri", que quiere decir peras, y "frasis", que signifi ca frases. Quien utiliza una perífrasis les da rodeos a las frases como si fueran peras.
P - ¿Hay alguna excepción a la norma de que el masculino de los sustantivos se forma con la terminación -o, como en panadero, marinero, gato, y el femenino con -a, como en panadera, marinera,
gata...?
R - Muchas. El acero es una cosa y la acera es otra; la bota no es la pareja del bote; la pica no tiene pico; la rata no tiene un rato libre; el morado es un color y la morada una casa; la loma tiene lomo, pero el lomo no tiene loma; el perico no ofrece los peligros de la perica y un libro puede pesar más de una libra.
P - ¿Es cierto que la palabra perro es de origen desconocido?
R - Si es de origen desconocido, se llama gozque.
P - Oí decir que da igual pedir cebiche, sebiche, seviche o ceviche. ¿Me lo confirma?
R - Las cuatro están aceptadas. También le confirmo que, como consecuencia, usted puede sufrir agrieras, hagrieras, agruras y hagruras.
P - ¿Qué pasaría si prescindimos de la ñ, que tantas complicaciones produce en los computadores?
R - El extrañamiento de la ñ haría mucho daño al español, pues tenemos enorme cariño por esa letra de la que solo es dueña nuestra lengua; la gente dejaría de bañarse, se acabaría la ropa de paño, nadie empeñaría sus bienes; no habría años sino meses, niños sino adultos, sueños sino pesadillas, moños sino trenzas, mañanas sino tardes, piñas sino plátanos, caños sino tubos, bisoñés sino pelucas, mañas sino trucos y antioqueños sino paisas. Se acabarían los madrileños, los limeños y los españoles: sería realmente una extraña hecatombe...
P - ¿Por qué en español no importa el orden de las palabras en la frase?
R - ¡No quien importa dijo que! No es no mismo "cómo no" que "no como"...
P - Para formar diminutivos, ¿da igual emplear los sufijos -ico, -ito o -illo, como gatico, osito y perilla?
R - No da igual: es distinto gatico que gatillo, osito que osico y perilla que perica.
P - ¿No le parece un abuso machista que la palabra masculina englobe ambos géneros, como decir "el colombiano es buen trabajador" o "nada más dañoso que el cerdo"?
R - No sé si será machista, pero es económico. Porque, como decía alguno, no podemos cambiar hasta los refranes para decir "El mejor amigo y amiga del hombre y la mujer es el perro y la perra"...
no subject
Date: 2008-04-24 04:17 pm (UTC)Starting this year, it's also book day. I did buy myself a book yesterday and Juan another one.
Btw, don't worry, your book will be on its way next week. ^^
Love you